用戶名:   密碼:

當前位置:首頁社區國外譯帖美國美國網民笑談香港女孩稱懼怕中國新年
看世界譯帖
美國

美國網民笑談香港女孩稱懼怕中國新年


譯者:圣徒戰士     發布時間:2014-07-08     超過 0 位網友閱讀

這是我的第三個新年,我已經要瘋了!不停的煙火我晚上根本睡不著!超市要關一個禮拜,還有每個人以及他們的狗都想要紅包..

暫無


(CNN) -- For me, Chinese New Year used to be fun.

對我來說,中國新年過去很有趣

When I was a kid, I was excited during Chinese New Year when I got lai see and I could stay up late. I even had access to candy, a once-a-year treat while living under the roof of my Tiger Mom.

當我還是孩子的時候,新年的時候我總是很興奮得晚上睡不著,我可以有糖吃,有一年一次的請客,那時生活在虎媽屋檐之下

Then at some point in my twenties, Chinese New Year became a chore. Not any garden variety chore, but a cold-sweat-inducing family obligation that I try hard to avoid.

但到了差不多二十多歲時,中國新年變成了累人的事情。不是一些花園類的家務,而是一些我設法避免的家庭規矩

As an adult, Chinese New Year is an annual nightmare, for the following reasons:

作為一個成年人,中國新年就是每年的噩夢,有以下原因:

1. I find it sucks when you are single

1.我發現自己單身的時候很糟糕

Relatives feel that they have a right to judge you because you do share bits of D N A, so, really, it's almost like they're judging themselves.

親戚認為因為你們有血緣關系,所以有權對你做出評論,所以就像他們是在評論他們自己一樣

Typically, the extended family gathers for Chinese New Year and spends an inordinate amount of time together, during which people get bored and focus their restlessness on judging the younger generation, particularly those who are single.

典型的事情就是,龐大的家庭會在中國新年聚在一起,有過度的時間在一起,這段時間里他們會無聊,然后專注于討論年輕一代的事情,特別是那些單身的年輕人

Singledom means a lack of responsibilities and responsibility-free people need to be reined in by the wisdom of elders, or they will be reckless with their directionless lives.

單身意味著缺乏責任感的人,需要有智慧的老人來管教,不然他們會因為生活沒有方向變得魯莽

Here are some unavoidable conversations at Chinese New Year. By "conversations" I really mean monologues by one Wise Elder or another, fired away at a particular Single Younger in a trance-like manner:

這是一些在中國新年期間不可避免的談話,我所說的談話就是智慧的老人的獨白,對著單身的年輕人不停的說著:

"Why don't you have a boy friend? If you have a boy friend, why don't you get married?"

“你為什么沒有男朋友?如果你有男朋友,為什么你不結婚?”

"Why are you not dieting at least a little bit? Second Cousin Yong Yong will have to start bringing clothes from America for you."

“你為什么不稍微減點肥呢?二姑姑Yong Yong要幫你從美國帶衣服回來呢”

"What happened to your hair? Blue is not such a good color for us Chinese people."

“你的頭發怎么了?藍色對中國人來說不是很好的顏色”

"Are you saving up for an apartment? Why not? The most important thing in life is to have a roof over your head. You don't want to be homeless, do you? What if the economy collapses again? At least you will have an apartment."

“你在省錢買房嗎?為什么不這么做呢?現在最重要的就是要有套房子,你不會無家可歸,如果經濟崩潰了怎么辦?至少你還有房子住”

"Why don't you get a better paid job? You are wasting your talent. You will regret your life."

“你為什么不找份待遇更好的工作?你在浪費自己的天賦,你會終身后悔的”

2. I am employed

2.我受雇了

-I have an income now, so twenty bucks here and there doesn't make a huge difference, but I still retain that child hood anticipation for the red packets. It's just a bit disappointing when I open up an envelope and it isn't concealing a massive check.

我現在又收入了,所以20美元不會有什么差別,但我還是保持了童年對紅包的期待,打開紅包如果金額不是很大我還是會失望

And it's the guilt from feeling disappointed that makes me really hate Chinese New Year for making me hate myself.

這種內疚的失望感覺是讓我真的痛恨新年的原因,因為讓我都痛恨那樣的自己了

It's just like being unable to conceal your let down expression when un wrapping that pair of socks at Secret Santa parties.

就像在秘密的圣誕晚會上打開襪子,卻無法抑制自己內心的失望一樣

Gifting is a heart warming tradition. It's the thought that counts. I am not supposed to care. I am a bad person.

禮物是一種感染的傳統,但自己心里怎么想才是最重要的,我不應該關心數額,我是個壞人

There's even worse.

還有更糟糕的

Chinese New Year gambling is just out of hand.

中國新年的賭博現象已經失去控制了

Now that I have a job, I'm expected to bet real money at The Mahjong Table, a no man's land filled with hidden agendas, treacherous scheming and Janus- faced traitors.

現在我有工作了,就是要把自己的錢賭在麻將桌上,這是一個充滿了別有企圖,狡詐陰謀和偽善叛徒的地方

If you beat your elder relatives at mahjong one too many times, beware their wrath.

如果你在麻將桌上多次擊敗自己的長輩,要注意他們的憤怒

If you lose on purpose to your elders and are unable to skillfully conceal your purposefulness, you risk looking patronizing.

如果你故意輸給長輩,卻不能高超的隱藏自己的故意動機,你就會有屈尊俯就的風險

It will put them in a bad mood and lead to a vengeful "what are you doing with your life" interrogation later. See point number one.

這會讓他們心情不好,導致報復性的問“你說你到底每天在干嘛”的審問,看看第一條就知道了

If you're simply crap at the game, you lose a load of money and will probably be judged for being not very intelligent. See point number one again.

如果你真的麻將水平很爛,輸了很多錢,你可能會被認為不是很聰明,還是參照第一條

3. I like good food

3.我喜歡美食

When foreigners make jokes about Chinese eating weird foods, I cringe.

當外國人拿中國奇怪的食物開玩笑時,我諂媚了

When Chinese New Year comes around, I'm the one making the damn jokes.

當中國新年到來時,我卻是那個鬧笑話的人

At this time of year, we do get some incredible festive dishes.

今年的新年,我們確實有一些不可思議的節日美食

And then there are those odd ones that make you feel like the taste, texture and nutritional content of food have all become irrelevant -- we only eat for superstitions.

但有一些奇怪的東西讓你覺得這些口味,質感和食物的營養成分都不相關了—我們只為了迷信而吃

Lots of Chinese New Year foods are auspicious in meaning, but atrocious in taste.

一些中國新年的食物意義上有吉利之意,但在口味上卻很差。



I truly appreciate Ms Li’s article on why she dreads Chinese New Year and I admire her for providing a well- written, thoughtful honest opinion. Notice I said opinion. I happen to be a black man who has a wonderful Chinese girl friend who came to the United States as a teenager. I go to Hong Kong often and have spent countless hours with her relatives. Truth to tell, I have witnessed the very things that Ms. Li cites in her article. Folks, these things happen. People are questioned about the personal aspects of their lives in public. An aunt will ask you about your salary as easy as she can request a new cup of tea.

我真的很欣賞李女士關于懼怕中國新年的文章,也很欽佩她寫的不錯,有思想的觀點。注意我說的是觀點。我碰巧是個黑人,有個中國的女朋友,她來中國的時候還是個青少年。我一直去香港,在那兒和親戚呆了很長時間,老實說,文章里說的我遇到過,這些事一直發生,人們總是會在公共場所被問及自己私生活,一個姑父還問我的收入,問的就像要一杯茶這么的輕松



Co lin Bo • a year ago
Chinese New Year isn't bad except for:
-crazy Tiger moms, crazy aunts, and grandmas.

中國新年不算很糟糕,除了瘋狂的虎媽,瘋狂的姑父和祖母



Jade I c e • a year ago
well said!!!!

說得好!!



Agnt Or ng • a year ago −
This is my seventh Chinese New Year in China. This is a celebration that I understand better and better every year. The excitement starts building weeks before the actual day. The preparations (food, drink, and fireworks) are part of the excitement for me and some thing I never experienced growing up in the U S. I come from European heritage and never experienced the kind of celebrating that goes on here at Chinese New Year. I love it! The best part is being with "family". Generations of family gathered together to celebrate.

I also understand what the author of this article is saying, but, in my experience, you get that same treatment on any day of the year (advice/well- meaning questions asked by family members) and exotic and strange foods are a normal occurrence here.

Personally, I would dearly miss it if I couldn't be part of it any more.

這是我在中國過的第七個新年,這種慶祝我一年比一年理解的深刻。新年到來前這種興奮感就與日俱增。新年的準備就讓我很興奮,這是我在美國從來沒有經歷過的。我來自歐洲,從來沒有經歷過中國新年這樣的慶祝,我很喜歡!最好的就是和“家人”在一起。家里一代代人聚在一起慶祝新年

我也理解這篇文章作者的說法,但依照我的經驗,你在一年中任何時候都會有這樣的經歷(被家人問及各種問題),奇怪的食物也是經常發生的

我自己如果不能過中國新年一定會很懷念的



Over Rated Agnt Or ng • a year ago −
Strange -- this is my 3rd Chinese New Year. It drives me insane!
No sleep because the fire works are non- stop! (Not the awe some light show fire display, but the loud fire crackers that will continue for 24 hours straight)
The markets are closed for a full week; it becomes a pain in the rump trying to buy food.

Every body and their dog expects a 'red envelope'

My Chinese friends have all told me that it's no thing but an excuse to get drunk, lose money on Mahjong, and buy presents for family members. (And you'd better spend big --- heaven forbid, lose F A C E)

奇怪—這是我的第三個新年,我已經要瘋了!

因為不停的煙火我晚上根本睡不著!(不是牛逼的煙火燈光秀,而是聲音很響的炮仗,要持續一晚上)

超市要關一個禮拜,這讓想要買東西的人很痛苦

每個人以及他們的狗都想要紅包

我中國朋友告訴我這只是自己可以喝醉,麻將輸錢以及為家人買禮物的借口(你最好多花點錢,不然就會丟面子)



Kelvin M a k Over Rated • a year ago
1) Leave for a holiday.
2) Prepare better with a stockpile of food and D V Ds.
3) Ear plugs.
4) 3 years. You should know better.

1.可以出去度假

2.儲備好食物和DVD

3.耳塞

4.3年,你應該更好的理解新年



Al page Over Rated • a year ago
I'm with you. It's my fourth new year in China. I swear the fire works are getting bigger and louder every year, and starting earlier too. We made the mistake of coming back from Thailand in order to observe the "festivities". I wish we had stayed longer in Thailand!

我同意這種看法,我在中國過了四個新年,我發誓炮仗聲音每年越來越響,也越來越早了。我們就不應該為了慶祝新年回到中國的,我希望我們能呆在泰國!



M C sucker • a year ago
Every one seems really harsh on the author. I get where the author is coming from, Chinese new year is both dreadful and exciting, same as how a lot of people feel about Christmas in the West.
I do have to say i'd much rather be getting red packets than gifts l o l.

每個人看起來對文章作者都很不滿。我和作者來自一個地方,中國新年既是讓人害怕的,也是興奮的。就像很多人對西方的圣誕節感受一樣

我要說相比于禮物我更喜歡紅包哈哈



O_ Pinion l • a year ago
Love it! Families. They may have their challenges. But we are lost with out them.

我很喜歡!家人,他們雖然會有一些挑戰的問題,但我們如果沒有他們會感到迷失的



hwang te • a year ago
Gong Xi Fa Cai. I enjoy Chinese New Year. I look forward to sponsor with my home town friends Chinese New Year buffet dinner for old folks especially those who are poor. I look forward to have Chinese New Year eve dinner with my children and their families. CNN just want to undermine our great feeling for Chinese New Year.

恭喜發財,我很喜歡中國新年,我希望能贊助自己家鄉的朋友一起辦新年酒席,特別是為那些窮人。我希望和我的孩子喝家人一起過中國新年,CNN只是想要破壞我們對于中國新年的美好感覺



Bob C l • a year ago −
Chinese New Year is just like Christmas. You give gifts to people you don't necessarily like, you eat weird foods you normally don't eat, and you spend more time with relatives you don't care for. It's great as a child, but gets stressful as an adult, but gets fun again as you get older. Some people like it, some people don't. It depends on what your past experiences with the holiday are.
Every culture seems to have a holiday like this.

中國新年就像是圣誕節,你把禮物給那些自己不想給的人,你吃自己平常不吃的奇怪食物,你也和自己不在乎的親戚在一起特別長的時間。作為孩子確實很不錯,但是隨著自己成人壓力也變大,但慢慢變老之后又能感受那種樂趣了。一些人很喜歡,一些人不喜歡。這取決于你過去新年的經歷

每一個國家的文化都有這樣類似的假期



H a n • a year ago
CNN will only publish writing that some how some where saying China is not good. This article is an example.

CNN只會發布那些說中國不好的文章,這篇就是個例證



Da son wood • a year ago
I am of Indian origin living in Hong Kong. All that I can say is that I love Hong Kong, I love China, I love the Chinese people, I love their culture and traditions. Period. Kung Hei Fat Choi Every body!!!

我是生活在香港的印度人,我想說的就是我愛香港,我愛中國和中國人,我喜歡他們的文化和傳統,僅此而已,大家恭喜發財!!



L I n d a • a year ago −
As some one of Chinese heritage, I am deeply offended by this opinion article. As an adult, with a paying job, I look forward to Chinese New Year every year. It's a time to spend with family and eat delicious food.

作為有中國血統的人,我覺得這篇文章很冒犯,作為成人有不錯的工作,我希望每年的中國新年,是時候和家人在一起,平常美味佳肴



G u e s t • a year ago
Sounds not much different than Christmas.

聽起來和圣誕節沒什么不同



Jie Zhou • a year ago
As a Chinese, I don't agree with your opinion.

1. For the problems of relatives, it's just the result of the culture. Some of them are really care of the next generation, but perhaps doing too much. This happens in Chinese new Year just because they can only see each other at that time.

2. For the food you mentioned, although there are some stories about why we eat some special food at some time. But most Chinese people really like those food and may eat them at ordinal times. I understand that you do not like those food.

3. I hope you can ask many Chinese people before you trying to summarize their opinions. But not just after asking one or tow people.


作為一個中國人,我不同意你的觀點

1. 對于親戚的問題,這只是文化問題,一些親戚很關心下一代,但可能做的太多了。這在中國新年會發生時因為他們只會在新年見到對方

2. 對于你提到的食物,雖然對于我們為什么有時候要吃一些特別的食物是有講究的,但大多數中國人真的很喜歡那些食物,可能平常也會吃的。我理解你不喜歡這些食物

3. 我希望你能在概述這些觀點之前詢問一下盡可能多中國人的想法,而不是只問其中一兩個



Wind bourne l • a year ago
Interesting woman, with an interesting story.
Hopefully, she comes to America and writes about U S A from a H K/Chinese P O V.
I think that she would have some mighty interesting things to say.

有趣的女人,有趣的故事

希望她能來美國,從香港或者中國人的角度寫關于美國的故事

我覺得她可能有很多有趣的故事要講



China Ren • a year ago
In my 11 years here I've learned the best way to survive Chinese new year is to go some where else. If that's not a viable solution, then stay at home and turn the TV up loud to try and drown out the constant explosions from outside

我在中國11年了,我學到想要從中國新年里幸存最好的辦法就是去別的地方,如果這沒有可行性,就呆在家里,打開電視,聲音盡可能的大,以掩蓋外面持續的爆炸聲



Chin kon in ja • a year ago
Author must hate being Chinese... she'd rather be white... how sad..

作者肯定痛恨自己是中國人……她寧可自己是白人……真是可悲…



Jack L S • a year ago
Expecting red packet...You are making an income, you're an adult, you are the one that is suppose to give out red packets.

期待紅包…你有收入,還是承認,應該是給紅包的人



susan Jack L S • a year ago
Only you're married. Of course when you reach certain age even you stay in single, no body will give you red pocket money.

只有當你結婚了才要給紅包,當然當你到了一定年齡,就算你還是單身,也沒人會給你紅包了



Mark Tran • a year ago
First off, it's Lunar New Year. Second, it's a time for families to come together. Yes, u might be young and single, but in 30 years you're going to look back and regret you're childish thinking and complaining. Get over yourself!

首先,這是農歷新年,其次,這是家人團聚的時間,當然,你可能年輕還是單身,但30年之后你會回首為你自己幼稚的思維和抱怨后悔的,別自以為是!



Cas p rd • a year ago
I'm sure your parents appreciate what a spoiled child you were and what a petulant whiny adult you have become

我確信你的父母很理解你是一個被寵壞的小孩,以及你成為了一個多么任性愛抱怨的成年人



Kev [email protected] mail.com • a year ago
This article is typical of a Chinese losing her appreciation for her culture

這篇文章時典型的中國人對自己的文化失去了鑒賞能力



Be not so quiet • a year ago
This kind of article can get published very quickly in western media, and this author knows this too well. It seems to be an efficient way to make a living.

這種文章在西方媒體能夠很快發表的,這個作者知道這個道理,看起來這是快速謀生的好辦法



Burrito Jones • a year ago
Every CNN article is, " I Hate..."

每一篇CNN的文章都是,“我痛恨……”



Tung Ngu yen • a year ago
IT IS LUNAR NEW YEAR! WHY YOU GUYS STILL CALL I T CHINESE NEW YEAR? CNN AND YOU GUYS NEED TO R E S P E C T OTHER ASIAN PEOPLE!

這是農歷新年,為什么你們都說這是中國新年呢?CNN需要重視其他亞洲國家的人民!



Scott l l • a year ago
I feel the same way about Christmas.

我覺得圣誕節也是這樣



Solar Flare • a year ago
Just another opinion piece.

又是一篇個人觀點的文章

更多
評論加載中。。。
我還要發表看法:
"看世界"溫馨提醒:
1、請勿發表違反國家法律評論,評論請文明用語;
2、禁止發布廣告評論。
匿名發表  用戶名: 密碼: 驗證碼:

瀏覽過本頁的網友還關注:
美國譯帖 - 熱門推薦
第一贊助商
雙語美文 - 閱讀榜
第二贊助商
美國譯帖 - 最新收錄
第三贊助商
國外優秀論壇 - 為您推薦
第四贊助商
經驗分享 - 閱讀榜
歡迎愛好網帖翻譯的朋友加入我們:
QQ群:307195648
聯系郵箱:[email protected]
無覓關聯推薦,快速提升流量
黑龙江22选5开奖结果走势图