用戶名:   密碼:

當前位置:首頁社區國外譯帖美國美國網友提問:在中國的黑人過得怎樣?
看世界譯帖
美國

美國網友提問:在中國的黑人過得怎樣?


Being black in China
譯者:unknown     發布時間:2017-12-04     超過 0 位網友閱讀

中國那么大,有一部分的人生活在封閉的農村地區—這不是我第一次聽說發生這種事情

原文地址:https://www.reddit.com


Being black in China

在中國的黑人

在中國的黑人





jesuispetitpain 845 指標 6小時前
I lived in china for more than two years.One of my friends once arrived at work and told us that during her bus ride anolder Chinese man came to her and asked in Chinese if she were sick and why isher skin that colour? She tried to explain that she was born like that and hewas very dubious, even tried to rub the colour off her arm. He left her bytelling her to take care of herself and giving her a cough lozenge.

我在中國生活過2年以上,我一個過來上班的朋友告訴我,她乘坐公交時有一位中國老人走向她并問她是否生病了,還問了她皮膚為啥是那種顏色?她試著解釋說出生時就是這個樣子,但那老人十分懷疑并試著把她皮膚上的顏色搓掉。最終老人告訴她照顧好自己并給了一粒止咳片后離開了。



Amyjane1203 2 指標 5小時前
Damn, since you mentioned he was old, Iwonder if he grew up in a very rural area or something. I mean even if youNEVER left your house, there are quite a few black actors/actresses you couldsee on TV (if you even have a tv, that is).

(回樓上)你說他是個老人,我在想他是否是在偏遠的農村地區長大或者什么。即使你從來沒離開過居住的地方,至少你能在電視上看到個別的黑人演員吧?(如果你有電視的話)



LilithSeesAll 2 指標 5小時前
Well... At least he was kind-hearted

(回樓上)至少他是好心好意的。



redgrin_grumble 139 指標 6小時前
I have a hard time believing there arepeople in China who are not aware that black people exist...

我很難相信有一些中國人沒有意識到有黑人的存在…



usafonz 247 指標 6小時前
Its true. Shit, I live in south korea andthere are areas that have never seen a black person. I get stared at all the time.I imagine china (a much larger country) to be even more so like that in ruralareas.

(回樓上)這是真的。媽蛋,我住在韓國,在一些區域從來沒有看到過任何一個黑人。我總是被別人盯著看。我能想象出在中國(一個更大的國家)一些農村地區這種情況會更常見。



unhappyfeels 69 指標 5小時前
Where in ROK? I lived near Seoul and wouldget the occasional stare or picture. When I visited the country side peoplewould follow me around for straight up ten minutes. (Still the best damncountry I've ever been to tho)
But when I went to China, even in the majorcities, people motherfucking FLOCK TO ME. Can't move to feet without hearingsomeone holler "黑人!” like it's a roll call or something.

(回樓上)韓國哪里?我住在首爾附近,我時不時的會被別人盯著看或者拍照。當我到農村地區玩的時候,那里的人會直勾勾的盯著我看上個10分鐘。(但韓國仍是我去過的最好的一個國家)

但當我去中國的時候,甚至在大城市,人們總會特么的聚集在我身邊。不聽到有人喊“黑人”就沒法走了,像點名什么似的…



ScorpioLaw 559 指標 4小時前
A friend toldme a story when he served in the US Army. He was in Germany for some time, andwas riding a train with some others from his unit. One of them happened to beblack.
Well they aretalking when this little German toddler(around four) walks up to his buddy,grabs his arm with a grin, and licks it saying "Schokolade?!" Themother comes running up red faced, embarrassed, and profusely apologizes thebest she can.
Everyone withmy friend started dying laughing, included the guy who was licked.
TL:DR - Thereare cannibals in Germany.

一個朋友給我講了他在美國部隊服役時的故事。有段時間他在德國,和部隊里的其他幾個人一起乘坐火車。其中一個正好是個黑人。

他們正在閑扯,這時一個剛學會走路的德國小孩(差不多4歲)向他的黑人伙計走去,咧嘴笑著抓起了他的胳膊,然后舔了一下:“巧克力?!”。小孩母親的臉刷的一下變紅了,十分尷尬,然后盡其最大的努力用各種方式道歉。

我們每個人都快笑死了,包括被舔的那兄弟。



SnapchatMeThatPosey 104 指標 2小時前
In high school my German teacher was afunny older lady. She was a toddler during WWII, only about 5 or 6.
She told us a story about after the war,during the US occupation of Germany. She lived in a tiny village, and herparents sent her on an errand, to get water or something like that. Sheremembers seeing a black GI, and dropping the water pail as she runs homescreaming in fear. She had never seen a black person before.

(回樓上)高中時我的德語老師,一個有趣的年長女士。二戰期間她還是個小孩子,差不多5-6歲。

她告訴我們在美國占領德國后,她住在一個很小的村子里,她的父母給了她一項任務,去取水什么的。她記得看到了一個黑人士兵,嚇得她扔下水桶尖叫著跑回家了。在那之前她從來沒見過黑人。



MsCrazyPants70 5 指標 48 分鐘前*
(回樓上)I grew up in a very white area and had only seen a couple of blackpeople. I thought being the same color as chocolate was the most AWESOME THINGEVER!!! I mean, chocolate is the bestest stuff, and therefore those are thebestest people. My parents got angry with me though for wanting to go play withthe black kids whenever I met any.

我在白人區長大,只見過兩三個黑人。那時我覺得皮膚的顏色和巧克力一樣是最最最棒的事情。我是說巧克力是最棒的東西,所以說那些人也是最棒的人。每次遇到任何黑人我總想和他們玩,但是我的父母對此感到非常生氣。



beerybeardybear 53 指標 6小時前
china is big and a portion of thepopulation is extremely isolated and rural—this isn't the first time i've heardof stuff like this happening.

中國那么大,有一部分的人生活在封閉的農村地區—這不是我第一次聽說發生這種事情。



assbaring69 102 指標 6小時前
You know that there are Africans who havenever seen a white person or Asian person in their life and would either laughor freak the fuck out if they ever saw one. Now, apply that to Chinese people.There are those people in China, too.
Source: am Chinese

有很多非洲人一輩子都見不到一個白人或者亞洲人,當他們見到的時候可能也會嘲笑或者被嚇一跳。所以中國人也是這么個道理。在中國也有許多這樣的人。說一下我是中國人。



Hot_Wheels_guy 1 指標 2小時前
It's strange because we (Americans) know alot of our high tech electronic communications devices are manufactured inchina. As such it's hard to imagine that a country that has access to that muchtechnology simultaneously has so little tech available to the general publicthat there are people there who have never even turned on a television to see ablack person. Are televisions rare over there? Or do most people have TVs butall the programming only features chinese people? I'm really curious.

我覺得很奇怪,因為我們美國人知道我們很多高科技的電子通訊裝置都是在中國制造。很難想象這個國家在擁有這么多高科技的同時但普通老百姓卻很少能享用到這些技術,很多人沒有電視機所以沒法通過其見到黑人。在中國電視機很罕見嗎?還是說大多數人都有電視機但是里面節目只出現中國人?我真的很好奇。



Superkroot 8 指標 2小時前
I'm not an experton China, but my understanding is that there's a HUGE cultural andtechnological difference between the rural parts of China and its cities.
Also while themiddle class is growing there, there's still a lot of people who cannot affordluxuries like televisions or electronic communication devices.

(回樓上)我不是研究中國的專家,但是我的理解是在中國城市與農村地區之間存在著巨大的文化和科技差異。

中產階級大量增長的同時仍有許多人買不起電視機、電子通訊裝置等奢侈品。



bitchtitfucker 5 指標 1小時前
Just came backfrom a China tour, basically everyone everywhere has a smartphone. Hell, I'veseen people as old as my grandparents carrying one around.
They use it tobook things, buy things, pay for things everywhere. It's become one of the mainways of paying in the entire country. They've basically got their own,super-succesful apple pay.

(回樓上)我剛從中國旅游回來,基本上每個地方的人手一部智能手機。天吶,和我奶奶一般年紀的人都帶著一部。

他們用手機可以隨處預定、購買物品或者支付。手機支付在這個國家已經變成了一種主要的支付方式。他們有自己的超級成功的蘋果支付。



jmlinden7 2 指標 3小時前
Are you referring to AliPay or to WeChatred envelopes?

(回樓上)你指的是支付寶或者微信紅包吧?



rodaphilia 10 指標 5小時前
When my girlfriend first left thePhilippines as a little girl, she was in an international airport screaming ather mom to help out the "lady who was burnt".
She was actually just black.

我女朋友第一次離開菲律賓時還是個小女孩,她在某個國際機場尖叫著向她媽媽喊道幫助那個“燒傷的女士”。

那個女士實際是個黑人。



WhySheHateMe 2 指標 4小時前
I follow a half Japanese girl on Youtube.She lives in Japan too and talks about her life there. I'll have to dig up herchannel.
She had a video where she talked aboutgoing to a club and a drunk guy walked up to her and started using slurs andtalking about how she was black.

我在Youtube上關注了“半個”日本女孩。她住在日本,聊了一些她在日本的生活。我翻翻她的視頻。

她在一個視頻里說她去了一個酒吧,一個醉漢走向她用一些詆毀的話說她的皮膚是多么多么的黑。



User1-1A 5 指標 5小時前
I got similar reactions when I was in avery rural part of Chile. I was backpacking and stumbled upon a small town thathappened to be having a Rodeo that day. I go in to where the food and drinksare and a small crowd gathers around me. They were all amazed to see me, a 6'5"white dude, because they had never seen someone so tall before. Theyeven rewarded me with a beer for it. When I rented a room at one of their homesI had to hunch my back because I was taller than the ceiling.

我在智利一個農村地區有著同樣的經歷。我當時在徒步旅行,來到了一個正在舉行競技的小鎮上。我去了有飲食的地方,結果有一小群人圍住了我。他們看到我,一個1.95高的白人,都感到十分驚訝,因為他們過去從未見過這么高的人。他們甚至獎勵了我一杯啤酒。我租了他們的一個房間,但是進去后不得不彎腰,因為我比天花板還要高。



JumpButtons 2 指標 5小時前
This happened to me as a toddler with puffyblonde curls living in Hawaii. It REALLY freaked my mom out the first few timeJapanese tourists picked me up for a photo! Then it just became a family joke.

我小時候有著蓬松的金色卷發,居住在夏威夷,也經歷了同樣的事情。最開始的幾次有幾個日本游客抱起了我拍照,真的快把我媽媽給嚇死了。現在已經變成了家庭笑話。



grubas 1 指標 4小時前
6'3" with auburn hair(was a gloriousmixture of silver and auburn at the time), gf is 5'10" andvery red hair.
We felt really weird in Asia. Think it wasin Thailand where we determined we fulfilled an ancient prophecy of giant fireheaded, pale skinned gods. People would not stop taking pictures or touchinghair, some random guy legitimately asked us if we would give him some hair.When we arrived in the U.K. nobody even blinked.

我1.9赤褐色頭發,女朋友1.77深紅色頭發

我們在亞洲時感到非常怪異。當時是在泰國,我們決定做啥啥啥事。人們不停的拍照或者摸我們的頭發,還有一些家伙合理地問我們是否可以給他一些我們的頭發。但當我們去英國時,都沒人鳥我們。



ramble_tamble 9 指標 5小時前
I was in India with a friend of mine. I’mwhite, she’s black. We are both tall. Everyone wanted to get their picture withus. They would see us across the street and come over with their families tointroduce themselves and pose for pics.
We just rolled with it. We found it veryflattering and enjoyed meeting these new people.

我和一個朋友在印度,我是個白人,她是黑人。我們都很高。每個人都想給我們拍照。他們想看到我們穿過馬路走向他們的家人,然后介紹他們自己,再擺pose拍個照。


更多
評論加載中。。。
我還要發表看法:
"看世界"溫馨提醒:
1、請勿發表違反國家法律評論,評論請文明用語;
2、禁止發布廣告評論。
匿名發表  用戶名: 密碼: 驗證碼:

瀏覽過本頁的網友還關注:
美國譯帖 - 熱門推薦
第一贊助商
雙語美文 - 閱讀榜
第二贊助商
美國譯帖 - 最新收錄
第三贊助商
國外優秀論壇 - 為您推薦
第四贊助商
經驗分享 - 閱讀榜
歡迎愛好網帖翻譯的朋友加入我們:
QQ群:307195648
聯系郵箱:[email protected]
無覓關聯推薦,快速提升流量
黑龙江22选5开奖结果走势图